当前位置: 主页 > 社会新闻 >

听不懂时很嗨 听懂后全网炸锅 超级碗中场秀引爆争议
时间:2026-02-10 11:28来源: 未知 点击:

超级碗刚落幕,美国社交媒体却突然吵翻了。这一次的导火索,不是比赛,不是广告,而是中场秀的拉丁天王Bad Bunny。

听不懂时很嗨 听懂后全网炸锅 超级碗中场秀引爆争议

由于Bad Bunny全程用西班牙语演唱,很多观众在表演结束时只是觉得音乐很热闹、气氛很嗨,直到几个小时后,一切开始变味。保守派评论员 Megan Basham 在 X(前 Twitter)上发布了一组截图,把中场秀歌曲中的西班牙语歌词翻译成英文,并写下了一句话:“这是超级碗历史上最下流的歌词之一。”

这条帖子迅速被大量账号转发,美国舆论瞬间被点燃。



不少网友开始做同一件事,把歌词拿去翻译,很多人这才意识到,自己刚刚在全美最大的电视舞台上听到的内容,原来和想象中完全不同。评论区里最常出现的一句话是:“听不懂的时候很嗨,听懂之后真的被恶心到了。”

愤怒很快从对 Bad Bunny 本人扩散成更大的争论。一部分评论员认为,如果这些歌词是英语,根本不可能通过 NFL 的审核;但因为是西班牙语,大多数观众听不懂,就被“默许”登上了全美收视率最高的舞台。有人甚至直接指责 NFL 是在“用外语绕过审查”。



与此同时,支持者的声音同样激烈。他们认为这场愤怒本身就是文化偏见,指出英语流行音乐几十年来一直充满露骨内容,只是这一次,美国观众第一次被“翻译”震惊到了。在他们看来,这场风波反映的不是歌词本身,而是美国社会对西语文化影响力不断上升的不适应。

争论很快从音乐本身,升级成一场关于文化、语言与社会变化的大讨论。

有人认为西班牙语音乐正在成为美国主流文化的一部分,也有人担心传统文化边界正在被不断突破。



超级碗原本是全美最统一、最欢乐的时刻,却再次变成了美国社会分裂情绪的放大器。



事实上,这已经成为一种固定剧情。几乎每一年超级碗中场秀结束后,美国都会围绕表演内容吵上一轮。从 Rihanna 到 Shakira、J.Lo,再到 Eminem,如今轮到了 Bad Bunny。娱乐与政治、文化与身份认同,在这个舞台上从来不缺少争议。
责任编辑:admin
织梦二维码生成器
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
免责声明:中国民生播报网本栏目发布信息,目的在于传播更多信息,丰富网络文化,稿件仅代表作者个人观点,与中国民生播报网无关。其原创性以及中文陈述文字和文字内容未经本网证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本网不做任何保证或者承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。凡注明为其他媒体来源的信息,均为转载自其他媒体,转载并不代表本网赞同其观点,也不代表本网对其真实性负责。您若对该稿件由任何怀疑或质疑,请即中国民生播报网联系,本网将迅速给您回应并做处理。
发表评论|
验证码: 点击我更换图片
Copyright © 2002-2026 Chinamsbb. 中国民生播报网 版权所有
京ICP备:
11111111号-1
京公网安备
1101111111111号